
TRADUÇÃO JURAMENTADA: O QUE É E COMO FUNCIONA NA PRÁTICA
A tradução juramentada é um tipo de tradução com valor legal, realizada por um tradutor público oficialmente habilitado. Ela é exigida por órgãos públicos, universidades, cartórios e autoridades no Brasil e no exterior, especialmente em processos de visto, cidadania, estudos e imigração.
Para garantir autenticidade e segurança jurídica, a tradução juramentada segue uma estrutura específica, definida por normas oficiais, que assegura a fidelidade ao documento original e a validade do conteúdo traduzido.
A seguir, você confere como essa tradução é organizada, etapa por etapa, com explicações claras e exemplos visuais que ajudam a entender cada parte do documento.
COMO É A ESTRUTURA DE UMA TRADUÇÃO JURAMENTADA
1. CABEÇALHO DA TRADUÇÃO JURAMENTADA
Identificação oficial do tradutor público responsável pela tradução


2. NUMERAÇÃO DA TRADUÇÃO
Registro da tradução no livro e páginas oficiais do tradutor juramentado
3. DECLARAÇÃO DO TRADUTOR JURAMENTADO
Declaração formal que atesta a fidelidade da tradução ao documento original


4. TRADUÇÃO ESPELHADA DO DOCUMENTO
A tradução mantém a mesma estrutura, ordem e informações do documento original.
5. DATA E ASSINATURA DIGITAL
Assinatura digital certificada, com validade legal no Brasil e em países de língua inglesa


6. CÓPIA DO DOCUMENTO ORIGINAL CARIMBADA
Cópia do documento original anexada à tradução, carimbada e rubricada pelo tradutor.
PRECISA DE UMA TRADUÇÃO JURAMENTADA?
Nossa equipe está pronta para analisar seus documentos e orientar você em cada etapa do processo.
Conte com uma tradução juramentada clara, segura e com validade legal.
OUTROS SERVIÇOS DE TRADUÇÃO
Cada tipo de documento exige um cuidado específico. Por isso, disponibilizamos diferentes modalidades de tradução, de acordo com a finalidade e o órgão de destino.

