top of page
Buscar

Tradução Juramentada é Obrigatória para Visto?

  • Foto do escritor: Tradução das Letras
    Tradução das Letras
  • 2 de mai. de 2025
  • 2 min de leitura

Se você está se preparando para estudar, trabalhar ou morar fora do Brasil, é bem provável que precise lidar com uma etapa importante (e muitas vezes pouco falada): a tradução dos seus documentos.


E aí surge a dúvida: afinal, a tradução juramentada é obrigatória para tirar o visto?


A resposta é: na maioria dos casos, sim.



Tradução Juramentada de passaporte
Tradução Juramentada é Obrigatória para Visto?

O que é a tradução juramentada?


A tradução juramentada é feita por um tradutor público, habilitado pela Junta Comercial, e tem validade legal no Brasil e em órgãos estrangeiros. Isso significa que documentos traduzidos dessa forma podem ser aceitos oficialmente por consulados, universidades, governos e empresas no exterior.


Ela não é apenas uma tradução comum — ela garante a fidelidade e autenticidade do conteúdo original, com assinatura e carimbo do tradutor juramentado.


Em quais situações a tradução juramentada é exigida?


Cada país tem suas próprias regras, mas em geral, a tradução juramentada costuma ser solicitada nos seguintes casos:


  • Solicitação de visto de estudante ou trabalho

  • Matrícula em instituições de ensino estrangeiras

  • Processos de imigração e cidadania

  • Reconhecimento de diplomas ou títulos no exterior

  • Apresentação de documentos em consulados (certidões, antecedentes, procurações, etc.)


Por isso, antes de iniciar seu processo de visto, é importante consultar o consulado ou a instituição responsável para saber exatamente quais documentos precisam ser traduzidos e qual o tipo de tradução exigida.


Quais documentos costumam exigir tradução juramentada?


Alguns exemplos mais comuns são:


  • Certidão de nascimento e casamento

  • Histórico escolar e diploma

  • Comprovantes de renda

  • Declarações e contratos

  • Carteira de vacinação

  • Documentos de trabalho (contratos, cartas de referência, etc.)


Como saber se preciso de uma tradução juramentada?


A melhor forma é verificar com o consulado ou com a organização que está pedindo os documentos. Na dúvida, opte pela tradução juramentada — ela é mais segura e amplamente aceita.


Além disso, fazer esse tipo de tradução com antecedência ajuda a evitar imprevistos e atrasos no seu processo de visto.


Tradução juramentada com agilidade e confiança


Na Tradução das Letras, oferecemos traduções juramentadas em inglês e português, feitas por profissionais experientes, com atendimento humanizado e prazos rápidos. Sabemos que esse momento envolve ansiedade e expectativa — por isso, queremos tornar seu processo mais leve e simples.


Se você ainda está com dúvidas sobre quais documentos traduzir ou como funciona a tradução juramentada, fale com a nossa equipe! Entre em contato por WhatsApp para um atendimento ainda mais ágil.


📍 Atendemos clientes de todo o Brasil, 100% online

 
 
 

Comentários


  • Whatsapp
bottom of page